Posted on

TANPA MU 無

Aduh, sudah mulai menghitung hari memasuki Desember ya. Bulan terakhir, yang sering disebut dengan SHIWASU 師走 nama asli bulan Desember bahasa Jepang kunonya. Kedua kanji itu berarti “pendeta Buddha berlari”. Mana pernah kita melihat pendeta Buddha berlari? Setiap gerakan pendeta Buddha anggun dan penuh makna, jadi kalau dia sampai berlari berarti benar-benar sibuk. Osooji 大掃除 (membersihkan kuil/ rumah besar-besaran), mengirim oseibo お歳暮 (hadiah musim dingin pada orang tertentu), mempersiapkan nengajo 年賀状 (kartu tahun baru) yang harus dikumpulkan di kantor pos paling lambat tanggal 25 Desember, jika kita mau agar kartu itu sampai tepat tanggal 1 Januari tahun depannya.

Nah, kalau sibuk begitu, rasa-rasanya kita mau menyingkat pekerjaan kita ya. Sedapat mungkin lebih cepat selesai daripada biasanya. Dan menurut saya, salah satu trik agar lebih cepat di dapur adalah dengan memakai MUSENMAI 無洗米 beras tanpa (harus) dicuci. Mu 無 = tanpa , sen 洗 = cuci (kanji arau) dan mai 米 = beras. Lalu dicucinya pakai bowl MUJIRUSHI 無印(良品) 無 mu 印 jirushi tanpa merek.

Kemudian masaknya pakai bahan-bahan yang MUTENKA 無添加, mu 無 = tanpa, tenka 添加 = tambahan (pengawet) , MUCHAKUSHOKU 無着色, mu 無 = tanpa, chakushoku 着色 = pewarna, MUKOURYOU 無香料, mu 無 = tanpa, kouryou 香料 = wangi (tambahan)

Cari resepnya pakai internet yang MUSEN 無線 alias WIFI, mu 無 = tanpa, sen 線 = kabel

Daaaaan semuanya itu akan menyenangkan kalau dapat dengan MURYOU 無料 alias gratis, mu 無 = tanpa, ryou 料 = biaya. Hohoho!

Selamat berkreasi terus teman-teman WIB-J , karena sudah pasti tidak ada usaha yang MUDA 無駄 = sia-sia. Sehingga kita bisa menjadi wonderwoman yang mempunyai MUGEN POWER! Mugen 無限 tanpa batas. Tapi ingat kita tidak perlu 年中無休 Nenjuumukyuu 年中 = sepanjang tahun, 無休 = tanpa istirahat yaaaaaa. Karena kalau tanpa istirahat itu MURI 無理 (tidak mungkin, impossible)!

Akhirnya BUJI 無事 (tanpa rintangan) tulisan ini selesai

Saya sudah lama ingin menuliskan tentang MU 無 ini. Awalnya dari beras tanpa dicuci dan juga teringat jaman baheula waktu masih di Jakarta, mobil-mobil sering ditempeli stiker bertuliskan Mugen Power. Hayooo jangan-jangan cuma saya yang pernah baca mugen power di Indonesia

無 Sebuah kanji yang praktis, yang artinya tanpa, non-, meskipun dibaca bisa sebagai 無い ない nai (tidak), atau seperti kata BUJI, dia berubah dari mu menjadi BU. BUNAN 無難 (selamat/aman) juga dibaca sebagai bu, bukan mu. (Masih ada beberapa kanji yang dibaca sebagai BU, seperti bukiyou, bukimi, burei dll).

TAPI untuk menyatakan negatif atau tanpa ini, bukan hanya kanji 無 saja, masih ada 不 fu, dan 非 hi. Kali ini saya jelaskannya tentang mu saja dulu ya…

Mudah-mudahan tulisan saya di bulan November ini bisa berguna, dan jangan di MUSHI 無視 ya ( jangan dicuekin gitchuuuuu :D)

Tanpa MU aku nangis loh…

Tulisan asli oleh: Imelda Coutrier

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *